Translate

domingo, 8 de setembro de 2019

All is "Well"/ Tudo está "bem"

Much to the Mind's discontentment, there is no wrong or right in life. There is just what happens as a consequence of our decisions and choices, which allows consciousness to expand or recede, to open or contract... and the experiences hence lived. All experiences are equally valuable to the purpose of existence itself.

Para grande descontentamento da Mente, não há certos nem errados na vida. Há apenas o que ocorre como consequência das nossas decisões e escolhas, o que permite que a consciência expanda ou se recue, se abra ou se contraia... e as experiências que daí derivam. Todas as experiências são igualmente valiosas para o propósito da existência em si mesma. 

It is a given fact that Consciousness will eventually reign untethered by illusion in everyone's reality, but seemingly not for everyone at once, at least not in the same dimension of Time/ Space.

É um facto adquirido que a Consciência acabará por reinar sem os grilhões da Ilusão na realidade de todos, mas aparentemente não para todos ao mesmo tempo, ou pelo menos não na mesma dimensão de Espaço/Tempo.

How long it will take each one of us to let go of our attachment to experiences lived in illusion, is subjective and actually irrelevant, for Time is a concept that defines Space and Expanded Consciousness is timeless. It is the eternal void where existence springs forth from and likewise, where each experience returns to after its purpose has expired.

Quanto tempo cada um levará a largar o apego às experiências vividas na ilusão é subjetivo e até mesmo irrelevante, pois o Tempo é um conceito que define o Espaço e a Consciência Expandida é intemporal. É o vazio eterno de onde toda a existência nasce e para onde toda a experiência retorna logo que o seu propósito tenha expirado. 

May we allow ourselves to accept all and to choose clearly only for ourselves, unruffled by the ripples of mass consciousness and its highs and lows.

Permitamo-nos, pois, aceitar tudo e escolher claramente apenas para nós próprios, sem nos deixarmos confundir na teia da consciência de massas com os seus altos e baixos. 

Whichever level of Consciousness one is operating from, whatever comes to pass within this sphere is appropriate for each one - in other words, energy serves the consciousness we allow and all is well and aligned within this.

Seja qual for o nível de Consciência a partir do qual se esteja a viver, o que ocorrer será apropriado para cada um - por outras palavras, a energia serve a consciência que permitimos e tudo está bem e alinhado com isto. 

Awakening cannot be forced upon humanity, as has been seen and learnt for so many eras of mankind. However, it can be experienced by those who come to the point of no return, when they decide they have had enough of illusion. This is the gift of Free Will - the right to decide when to awaken and transcend the limitations of the Small Human Self by becoming One with our Essence.

A humanidade não pode ser forçada a despertar, tal como tem sido aprendido ao longo de tantas e tantas eras. Não obstante, pode ser experienciada por todos que cheguem ao ponto de não retorno, quando decidam que já chega de ilusão. Esta é a dádiva do Livre Arbítrio - o direito de decidir quando despertar e transcender as limitações do Pequeno Eu Humano tornando-nos Um com a nossa Essência. 

What of those who are born into experiences where they seem to have no possible choice, no Free Will at all?

E os que nascem em lugares onde a sua experiência parece não lhes permitir escolha, sem possibilidade de qualquer Livre Arbítrio?

I respond with another question: who is to know and judge the purpose of that One's experience?

Respondo com outra questão: quem poderá saber e julgar o propósito da experiência desse Ser?

As has been seen throughout the history of the human race, when the time comes, even those who reside in seemingly impossible circumstances will come across a breach in consciousness which will open up their pathway towards Awakening and Realization.

Como se tem visto ao longo da história da raça humana, quando o tempo chega, até mesmo os que residem em circunstâncias que parecem impossíveis de contornar, chegarão a uma brecha de consciência que lhes permitira abrir o seu caminho de Despertar e Realização. 

So what about helping those in need and making the world a better place?

Each One shall do as each One's consciousness shall dictate and none will be better or worse for it.

Então e onde fica a ajuda aos outros para fazer do mundo um lugar melhor?

Cada Um fará como a sua consciência ditar e ninguém será melhor ou pior por isso. 

Nevertheless, the world becomes a better place each time One of us becomes One, in complete harmony and alignment with One's Divine Self - Human and Divine as One, creating a new breed of mankind. The world is but a complex matrix of over 8 billion worlds superimposed over, within and around each other, as every single human being on this planet creates his/her own single reality according to his/her consciousness, which includes beliefs, habits, generational patterns and so on. Each individual world correlates and co-creates with every world that is within its sphere of consciousness, all worlds therefore influencing each other for better or for worse... so to speak.

Não obstante, o mundo torna-se um lugar melhor de cada vez que alguém se torna Um, em completa harmonia e alinhamento com o seu Eu Divino - Humano e Divino em Unidade, criando uma nova espécie de humanidade. O mundo é uma matriz complexa com mais de 8 biliões de mundos sobrepostos, dentro e em torno de cada um deles, pois cada ser humano neste planeta cria a sua própria realidade de acordo com a sua consciência, que inclui as suas crenças, hábitos, padrões geracionais e por aí adiante. Cada mundo individual correlaciona-se e co-cria com todos os mundos que se encontram na sua esfera de consciência, influenciando-se mutuamente, para o que der e vier...

Each One of us that sets him/herself free from the maze of illusion, is One less co-creating illusion and One more creating a new matrix, a new paradigm beyond illusion.

Cada um de nós que se liberta do labirinto da ilusão é menos um humano a co-criar ilusão e mais Um a criar uma nova matriz, um novo paradigma para além da ilusão. 

Helping others for the sake of saving them from their predicament will have its purpose for all involved and will be a necessary part of life on Earth, for as long as there is a sense of unfulfilment in any Human. As long as there is separation, there will be victims and abusers and thus saviours.

Ajudar os outros para salvá-los dos seus problemas terá o seu propósito para todos os que estão envolvidos nessa tarefa e será uma parte integrante da vida na Terra, pelo menos até que haja uma sensação de incompletude dentro de qualquer Ser Humano. Enquanto houver separação, haverá vítimas e abusadores e por conseguinte salvadores. 

At the end of the day, each and every one of us is God also, so whichever way we serve God and allow ourselves to be served by God serves consciousness itself.

Energy serves the consciousness we allow.

Ao fim e ao cabo, cada um de nós é Deus também, por isso qualquer que seja a forma em que servimos Deus e nos permitimos ser servidos por Deus, servirá a consciência em si mesma.

A energia serve a consciência que permitimos. 





Sem comentários:

Enviar um comentário